about canil

CanIL In The Past

Originally called the Canada Summer Institute of Linguistics, CanIL began as a department of Wycliffe Bible Translators in the summer of 1985 at Trinity Western University in BC. In the early 1990s, fall and spring terms were added to provide a one-year pre-field training package. No longer just a summer program, the name was changed to Canada Institute of Linguistics. In the late 1990s, student enrolment hours increased exponentially. CanIL officially became the newly formed linguistics department for TWU and began offering a BA in Linguistics and TESL Certificate program. A Master’s in Applied Linguistics and Exegesis was offered through ACTS Seminaries, also located on the TWU campus. At the time, offices, classrooms, library and computer lab of CanIL were all housed in a 3,000 square foot portable building.

about canil

CanIL Today

In 2000, CanIL incorporated separately from Wycliffe Bible Translators. In 2003, the CanIL Harvest Center was built on the Trinity Western University campus. This three storey building provided 32,000 square feet of space for rising enrolments: large well-equipped classrooms, extensive computer labs, a spacious dining area with a common kitchen area, and numerous offices.

A goal of the CanIL leadership and stakeholders has been to make it possible for students to complete their education debt free. CanIL offers numerous scholarships, bursaries, matching gifts, and paid work experience programs. Students that take advantage of these funds are able to cover all of their tuition costs and even some of their living expenses. As a result, many CanIL graduates are freed from the burden of debt and able to pursue their chosen career paths.

CanIL has been offering quality linguistic and literacy training in Canada since 1985. Our programs have been steadily growing as more students from all over the world are drawn to our highly experienced faculty. CanIL alumni have successfully gone to serve language communities in more than 40 countries. They do linguistic research, Bible translation, literacy development, language survey, orthography development, language software development, teaching English as a second language and many other linguistic and cross-cultural activities.

Meet our staff and faculty:

Click Here  

Find our about our academic programs:

Click Here